Difference between revisions of "Amok * Nezrimaia kollektsiia"

From Stefan Zweig Bibliography
Jump to navigation Jump to search
Line 5: Line 5:
 
'''Contents:'''
 
'''Contents:'''
 
<lst  type=bracket start=1>
 
<lst  type=bracket start=1>
Amok [Der Amokläufer. Translated by D. Gorfinkel’], pp. 7-66
+
Amok [Der Amokläufer. Translated by D. M. Gorfinkel’], pp. 7-66
 
Zhenshchina i priroda [Die Frau und die Landschaft. Translated by N. Kasatkina], pp. 67-91
 
Zhenshchina i priroda [Die Frau und die Landschaft. Translated by N. Kasatkina], pp. 67-91
 
Fantasticheskaia noch’ [Phantastische  Nacht. Translated  by I. Mandel’shtam], pp. 92-157
 
Fantasticheskaia noch’ [Phantastische  Nacht. Translated  by I. Mandel’shtam], pp. 92-157
Pismo neznakomki [Brief einer Unbekannten. Translated by D. Gorfinkel’], pp. 158-201
+
Pismo neznakomki [Brief einer Unbekannten. Translated by D. M. Gorfinkel’], pp. 158-201
 
Ulitsa v lunnom svete [Die Mondscheingasse. Translated by I. Mandel’shtam], pp. 202-221
 
Ulitsa v lunnom svete [Die Mondscheingasse. Translated by I. Mandel’shtam], pp. 202-221
 
Leporella [Leporella. Translated by V. Toper], pp. 223-251
 
Leporella [Leporella. Translated by V. Toper], pp. 223-251

Revision as of 20:27, 18 November 2020

[2009]: Izdatel'stvo "AST", Moskva

Der Amokläufer * Die unsichtbare Sammlung. 380/(4)p.

Contents:

[1].
Amok [Der Amokläufer. Translated by D. M. Gorfinkel’], pp. 7-66
[2].
Zhenshchina i priroda [Die Frau und die Landschaft. Translated by N. Kasatkina], pp. 67-91
[3].
Fantasticheskaia noch’ [Phantastische Nacht. Translated by I. Mandel’shtam], pp. 92-157
[4].
Pismo neznakomki [Brief einer Unbekannten. Translated by D. M. Gorfinkel’], pp. 158-201
[5].
Ulitsa v lunnom svete [Die Mondscheingasse. Translated by I. Mandel’shtam], pp. 202-221
[6].
Leporella [Leporella. Translated by V. Toper], pp. 223-251
[7].
Nezrimaia kollektsiia [Die unsichtbare Sammlung. Translated by G. Eremenko], pp. 252-268
[8].
Prinuzhdenie [Der Zwang. Translated by P. Bernshtein], pp. 269-310
[9].
Strakh [Angst. Translated by N. Kasatkina], pp. 311-360
[10].
Taina Bairona [Das Geheimnis Byrons. An essay. Translated by P. Bernshtein], pp. 361-380